Ook woorden zijn soms oorlogsslachtoffer

Gewone woorden kunnen soms een hele vieze bijsmaak hebben.
De kans is vrij groot dat u een ariër bent. De kans is ook groot dat u dat niet
graag hoort, al betekent het gewoon dat u behoort tot een Indogermaans volk. Net zoals de Litouwers, de IJslanders, de Koerden en de Pakistani. Het negatieve gevoel
komt doordat de nazi’s in de jaren dertig en veertig dit woord misbruikt
hebben. Zodanig, dat er een enorme smet op zit. ‘Ariër’ heeft vooral door de holocaust een zeer
negatieve bijklank gekregen.

Door de Tweede Wereldoorlog klinken sommige gewone woorden
ons in de oren alsof het duivelse oprispingen zijn. Neem nou ‘deporteren’. Dat
betekende oorspronkelijk gewoon ‘wegbrengen’. Maar als je nu zegt dat je iemand
even naar het station deporteert, dan is het huis te klein. Want iedereen moet
denken aan nazi’s die joden naar een concentratiekamp brachten.

Ook een aantal Duitse woorden klinken ons nog steeds raar in
onze oren. Aufmachen betekent gewoon ‘(een
deur) openmaken’. Führer is gewoon
Duits voor ‘leider’. En Endlösung betekent
niets anders dan ‘eindoplossing’. Maar het eerste woord associëren we hier in
Nederland met razzia’s, het tweede met Hitler zelf en het derde woord kennen we
als een vreselijk eufemisme voor de jodenmoord.

Al deze begrippen zijn eigenlijk ook een beetje
oorlogslachtoffer.

Lees ook:Overal über voorzetten
Lees ook:Verrottingstrategie in Belgie
Lees ook:Genocide of niet?
Lees ook:Boeren hebben niets met boeren te maken
Lees ook:Godenslaap, Erwin Mortier

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.