In alle talen verschijnt het Nederlandse woord klapschaats, beweren een paar media.
Routeplanner spreekt ook Stadsfries
Het geslacht van het meisje
Is het ‘Zie je het meisje dat
daar loopt?’ of is het ‘Zie je het meisje die daar loopt?’ In
het Duits is deze kwestie makkelijk beantwoord: das Mädchen
is onzijdig. Het is dat ook Das Mädchen und seine
Puppe en niet Das
Mädchen und ihre Puppe.
Nedermarokkaans is hip
Spreken met een Marokkaans accent is
cool. Niet alleen bij jongeren van Marokkaanse origine. Ook de
autochtone jeugd vindt het steeds vaker gaaf om net als Ali B. en
Shouf Shouf Habibi te praten. Wie zei ook alweer dat de
multiculturele samenleving mislukt was?
Kenmerkend aan dit Nedermarokkaans zijn
de harde S en onafgemaakte zinnen. Het blad Onze Taal van het
gelijknamige genootschap heeft de verschillende uitspraken
onderzocht. Vooral in de Randstad babbelt de schooljeugd meer
Maghreb-Nederlands dan dat je op basis van haar achtergrond zou
verwachten.
Liefstuk
Toen ik klein was,
noemde ik rollade ‘touwtjeskip’ en kalkoen ‘superkip’. Biefstuk was
‘liefstuk’ en een zonnebril was een ‘zondebril’. De Nederlandse taal
is voor iemand van jonger dan vier nog erg ingewikkeld. Gelukkig
hebben mensen van die leeftijd een grenzeloze creativiteit. Iedereen
met kleine kinderen weet wel voorbeelden van eigen woorden.
Het tijdschrift
Ouders van nu is bezig met het samenstellen van een
woordenboek voor kindertaal. Een zoontje, nichtje of buurkind dat
iets moois heeft gezegd? Of weet je moeder nog verhalen van vroeger?
Wie een bijdrage heeft kan dat kwijt op de site van het tijdschrift.
De tanden van de kippen
In het Suske en Wiske-album De
Efteling-Elfjes heeft Lambik
geen zin om mee te gaan naar de Efteling. “Als de kiekens tanden
krijgen, ga ik mee”, schatert de kaalhoofdige bullebak. Gelukkig
weet Suske, de Tom Poes uit de stripserie, een list. Uit karton knipt
hij een kip (in het Vlaams kieken) met tanden. Die houdt hij,
al “Kotkot koddèk” roepend voor het raam. Lambik trapt er
in en gaat mee naar het Kaatsheuvelse pretpark.
Koebloemen, ganstongen en de meizoet
Wat is de overeenkomst tussen een
meizoet, een koebloem, een kassei en een driesbloem? Het zijn
allemaal andere woorden voor madeliefje, ofwel de Bellis perennis.
Dit eenvoudige bloemetje, waar de gemiddelde Nederlandse hond gewoon
zijn gevoeg op doet, heeft maar liefst elf verschillende
dialectnamen.
Eerste delen van omvangrijke literatuurgeschiedenis verschijnen
Het eerste en het laatste deel van de
Geschiedenis van de Nederlandse literatuur verschijnen
deze donderdag officieel. De Nederlandse prinses Maxima en de
Belgische prinses Mathilde nemen deze twee boekdelen van het
omvangrijke werk in ontvangst in de Grote Kerk in Breda. De
tussenliggende vijf delen komen tussen nu en 2010 uit.
Overal über voorzetten
-wat een übernerd is dat, zeg!
-Nou, ik vind hem übergezellig.
-Hij maakt mij anders überzenuwachtig.
Niet vaak dringen Duitse woorden door tot de jongerentaal. Maar het voorvoegsel über is het gelukt. Te pas en te onpas wordt het gebruikt.
De Duitse filosoof Friedrich Nietschze
Nederlands leren door te kletsen
HELMOND – Een Helmondse vrijwilligersorganisatie is een initiatief begonnen om immigranten op informele wijze Nederlands te leren. Dat staat dinsdag op de site van het Eindhovens Dagblad. Het is de bedoeling dat autochtone Helmonders een anderstalige een uur of anderhalf uur per week thuis ontvangen. Gewoon om te kletsen.