Cocu, de bedrogen echtgenoot

In deze WK-tijd komen een
paar achternamen van voetballers van Oranje aan bod. Vandaag: Cocu.

De Fransen spreken de achternaam van Phillip Cocu uit als ‘kokóe’. Terwijl in het Frans meestal de u net zo wordt uitgesproken als onze ‘uu’. Bij de naam Cocu doen ze dat niet, omdat het in hun taal een scheldwoord is.

Het betekent namelijk ‘bedrogen echtgenoot’, dus een man wiens vrouw
vreemdgaat. Voor een gepassioneerde Fransman het ergste dat er is.Hoe komt een Nederlander als Cocu aan een Frans scheldwoord als achternaam? Zijn verre voorouders komen waarschijnlijk uit Frankrijk.

Gevlucht

In de loop der tijd zijn veel Fransen, vooral protestanten, naar Nederland gevlucht wegens vervolgingen. En in het Oud-Frans betekent cocu koekoek.

Later is de betekenis van het Franse woord verschoven van ‘koekoek’ naar ‘bedrogen echtgenoot’. Veel Fransen die Cocu heetten, hebben in de loop der eeuwen hun naam laten veranderen. Maar in Nederland kreeg de naam geen bijbetekenis, dus is het niet meer veranderd.

Afbeelding: Amerikaanse koekoek

Andere achternamen van ‘onze jongens’ verklaard:

Landzaat

Kuyt

Van Persie

Van der Sar

Lees ook:Ooijer, al eeuwen uw grasspecialist
Lees ook:Van der Vaart, een saaie naam
Lees ook:Bram Tankink, de denker
Lees ook:Wim Vansevenant, de handige rodelantaarndrager
Lees ook:Blog, een eeuwenoud woord

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.