Categorie: "Vlaams woord van de week"

Zwarte Sjarel?

Nog heel even over Sinterklaas. Ook al heeft de Goedheiligman zelfs België nu al verlaten, zijn knecht blijft hangen in onze taal. Dat wil zeggen: in het Noord-Nederlands. 'Piet' is een naam die vaak in woorden en uitdrukkingen voorkomt. Zeurpet, zielepiet, enzovoort.

Palloeter, de valsaris

Kun je een gediplomeerd valsaris zijn? Het klinkt voor Hollanders wellicht erg chic, valsaris. Maar dat is het zeker niet. Een valsaris is een valsaard, een valsspeler. Een bedrieger, dus. Iemand die zijn diploma’s online koopt. In dat geval ben je inderdaad een gediplomeerd valsaris.

Hotdog met curryketchup

Ergens in een frituur België zag ik het woord hot dog staan. Het bleek een oerhollandse frikandel te zijn. Wat moet je dan daar bestelllen als je een knakworst op een broodje wil? Een frikandel? Ook curry, zoals Hollanders een roodachtige saus noemen, was daar niet bekend. Curryketchup, dat eten ze wel. Overigens precies hetzelfde.

Lees meer over taalverschillen in snackbars en fritkotten

Akkerdjie

Onze taal is rijk aan bastaardvloeken. Veel mensen houden niet van het uitroepen van volle vloeken, maar moeten toch soms verbaal stoom afblazen. Dat gaat dan als ‘potverju’ of ‘potvolblomme’. Interessant is dat sommige van die kreten regionaal bepaald zijn. Zo hoor ik alleen maar in Brabant ‘gotsakkerju’ en slechts in Limburg ‘gommiljaar’ of ‘gohmijee’.

Boelekes en baby’s

Waarom is er geen Nederlands woord voor ‘baby’? Dat vraag ik me al jaren af. Het woordenboek weet me te vertellen dat het woord rond 1900 in het Nederlands beland is. Uit het Engels, uiteraard. De herkomst is ‘baba’, wat babytaal voor ‘baby’ schijnt te zijn. Nederlandse babytaal bestond vroeger kennelijk niet.

Wie stuurt zijn kat?

Miauw?Een Duitse dame stuurde eerder deze week een pakketje naar haar broer. Zij had niet gemerkt dat haar kat erin was gekropen. Wat keek de postbeamte raar toen hij in het distributiecentrum een poststuk zag bewegen. Enfin, kat en bazinnetje zijn herenigd. Waarom vertel ik dit verhaal? Het doet me denken aan een Vlaamse uitdrukking: ‘zijn/haar kat sturen’.

Vlaams woord van de week: Amai!

Elke week een Vlaams woord. Deze week: Amai!

Amai! is een uitroep en betekent, voor de Hollanders, ‘tjongejonge’, ‘oei’ of ‘jeetje’. Je roept het als je ergens van schrikt en iets je verbaast. Een mooi voorbeeld is de Vlaamse wielerverslaggever over de voureur die ineens een fikse terugval kreeg. "Amai, dat is ‘ne petat!"