Revolutie met poëzie

Egyptische demonstranten reciteerden tijdens hun revolutie poëzie om hun revolutie kracht bij te zetten. Het reciteren van politieke poëzie komt vaker voor in het Midden Oosten, aldus   reporter Josh Dieza van The Daily Beast. De demonstranten maken naast gebruik van de tunesische dichter  Abul Qasim al-Shabi ook gebruik van bekende Egyptische poëten die een politieke boodschap hebben. Poëzie zet beter neer wat de demonstranten bedoelen, het komt beter aan, aldus het artikel. Ook blijkt dat in Irak mensen staged readings organiseren, voorgedragen gedichten, om solidariteit te behandelen als politiek thema. Zie hieronder een gedicht van de Tunesische dichter, dat door de Egyptenaren gereciteerd werd, wiens gedichten al op school worden geleerd door de kinderen.

Imperious despot, insolent in strife,
Lover of ruin, enemy of life!
You mock the anguish of an impotent land
Whose people’s blood has stained your tyrant hand,
And desecrate the magic of this earth,
sowing your thorns, to bring despair to birth

-Abul Qasim al-Shabi

Lees ook:‘Temper de euforie over het Nederlands elftal’
Lees ook:‘Nederlandse taal is koud’
Lees ook:Ter ere van Herman de Coninck
Lees ook:Verdonk is de linkervleugel, niet Rutte
Lees ook:Philips Free Speech 2000

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.