Failliet zonder poespas

BRUSSEL – Als er een gerechtsdeurwaarder op de stoep staat, is dat nooit goed nieuws. Maar Belgen die dat meemaken, weten binnenkort dan wel waar ze aan toe zijn. Belgische deurwaarders moeten namelijk duidelijke taal gaan spreken. Hun akten moeten een stuk simpeler worden.

De Belgische minister van Justitie Laurette Onkelinx
heeft daarover een akkoord bereikt met de Nationale Kamer van
Gerechtsdeurwaarders. Dat meldt de Belgische krant Het Nieuwsblad.

Justitie en de gerechtsdeurwaarders hebben een klein jaar gewerkt
aan modellen voor akten die veel eenvoudiger, duidelijker, vollediger
en in begrijpelijke taal zijn opgesteld.

Ook het Belgische Hof van Cassatie, vergelijkbaar met de Nederlandse Hoge raad, nam kort geleden een maatregel om juridisch
taalgebruik te versimpelen. Sinds 1 januari streven de medewerkers van het hof
om de zinnen in de arresten van het hoogste rechtscollege drastisch in
te korten. Daarnaast proberen ze Latijnse citaten en zinsconstructies zoals met
"overwegende dat" te vermijden.

Lees ook:Oudste ‘Nederlandse’ zin hoort niet in Nederlandse canon
Lees ook:Stem op taal. Of eigenlijk maar niet.
Lees ook:Sicilië aan de Eems
Lees ook:Stoned
Lees ook:Raadsgekakel