Wel Serviërs, geen Belgiërs

We krijgen er een land bij in Europa: Montenegro. Dat
wordt weer moeilijker voor de kinderen op school die topografie moeten leren.
Weer een landje met weer een hoofdstad erbij. En wat je ook moet weten: een
inwoner van Montenegro is geen Monteneger of een Montenegriaan, maar een
Montenegrijn.

Hun buren en –nu nog- landgenoten zijn de Serviërs. Dat gaat
in het spraakgebruik vaak verkeerd. Heel vaak duiden taalgebruikers hen aan met
‘Serven’. Een Serf, twee Serven? Of we het over smurfen hebben. Waar deze
verwarring vandaan komt, ligt voor de hand. Want waarom zeggen we wel Belg en
geen Belgiër tegen iemand uit België?

In de taal is geen regel over hoe je bewoners van bepaalde
landen noemt. Iemand uit IJsland is een IJslander, iemand uit Ierland is een
Ier en iemand uit Engeland is een Engelsman. Hoewel ik hier in Limburg wel eens
‘Engelander’ hoor. Hoe dan ook, consequent is anders.

Montenegro is trouwens de Italiaanse naam voor het land. Het
betekent ‘Zwarte berg’. De Montenegrijnen zelf en de Serviërs noemen het Crna Gora. Wat dat letterlijk betekent,
weet ik niet.

Lees ook:Cruyffisme van de dag
Lees ook:De bewoners van Trinidad en Tobago
Lees ook:Gouden uil naar overleden Van Woerden
Lees ook:Wáttofiel?
Lees ook:Vlaams is vaak Brabants

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.