Het strakzetten van een afspraak

Bepaalde taaltrends vallen mij vaak pas op als ik iets zelf al gebruik. Zo hoor ik veel mensen de laatste tijd zeggen dat ze een afspraak ‘strakzetten’. Wat bedoelen ze daarmee? Eerst maken ze een soort principe-afspraak. En een paar dagen later bellen ze hun date terug om de rendez-vous nog eens te bevestigen en een precieze tijd af te spreken. Dat laatste heet dan ‘strakzetten’.

Een maand geleden had ik die uitdrukking nog nooit gehoord. Daarna hoorde ik al mijn collega’s haar gebruiken. Aanvankelijk vond ik het een beetje dom klinken. Maar vorige week zei ik spontaan tegen een vriendin: "Dan bel ik donderdag terug om de afspraak strak te zetten." O jee, zei ik dat echt? dacht ik.

Taal overnemen gaat vlugger dan je denkt.

Lees ook:Trek-tocht
Lees ook:Altijd meer dan een seconde
Lees ook:Verbazende schetsen
Lees ook:‘Begrijp je wat ik bedoel?’
Lees ook:Dezember

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.