Macho’s schelden moeders uit

In veel talen is het de gewoonte andere mensen, vooral
mannen, uit te schelden via hun moeder. Neem nou het Engelse Son of a bitch. Letterlijk: ‘zoon van
een teef’. Ik ken iemand die al jaren in onmin met zijn moeder leeft. Als je
hem zo zou noemen, zou hij het alleen maar beamen. Trouwens, elke (mannelijke) hond
is toch een zoon van een teef?

Een hele grove Franse verwensing is nique ta mère, letterlijk ‘naai je moeder’. Dat doet dan weer
denken aan het Engelse motherfucker.
Waarom moeten ze zo nodig de moeder van hun vijanden erbij halen? Dat arme mens
heeft hen toch niets misdaan? Dit soort verwensingen zie je in het Nederlands
een stuk minder. Het enige ‘moederscheldwoord’ dat ik kan bedenken is ‘hoerenjong’.

De Amsterdamse rapper Def P., bekend van The Osdorp Posse, heeft
geprobeerd ‘moederneuker’ in onze taal te introduceren. Gewoon een letterlijke
vertaling van het Engelse motherfucker
Nu zit ik niet zo in de Nederhopscene, maar dat woord heb ik al heel lang niet meer
gehoord. Ik denk dat het heel erg macho is om moederscheldwoorden te gebruiken. En dat zijn wij in deze hoek van Europa
nou eenmaal wat minder. Wij zijn watjes.

En dat is maar goed ook. Want onschuldige, oudere dames uitschelden kunnen we allemaal.

Lees ook:Zijn of niet zijn
Lees ook:Hee kill, zei het zoontje tegen zijn moeder
Lees ook:Scharrelkinderen, misschien uit een scharrelei
Lees ook:De W-invasie
Lees ook:Sharia, het zoveelste uit het Midden-Oosten

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.