Hoge getallen

Hoeveel geld heeft Dagobert Duck in zijn vermaarde geldpakhuis? In de oorspronkelijke, Engelstalige versie, wordt nogal eens gerept van billions. De Nederlandse vertaling maakt daar ‘biljoen’ van. Dat is niet correct; billion betekent ‘miljard’. Onbemiddeld kun je Oom Dagobert niet noemen. Maar een biljoen is veel meer.

Duizend keer zo veel om precies te zijn. Een miljard heeft negen nullen, een biljoen twaalf. Dan heb je een biljard, dat is nog duizend keer zo veel. Achttien nulletjes heeft een triljoen en dan komt een triljard. Daarna komen de quadriljoen en quadriljard, de quintiljoen en de quintiljard en de sextiljoen en de sextiljard. Wie een beetje in het Frans of Latijn kan tellen, weet al wat daarna komt.

Er is trouwens geen verband tussen ‘biljard’ en ‘biljarten’. Dat laatste komt uit het Frans en was oorspronkelijk het woord voor een soort stok. Daarmee sloegen ze in de middeleeuwen tegen ballen.

Lees ook:Cocu, de bedrogen echtgenoot
Lees ook:Miniscuul of minuscuul
Lees ook:Het eerste echte woordenboek ooit
Lees ook:Hans en Heintje
Lees ook:Allochtonen afschaffen is naïef

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.