Gedoogbeleid, de nieuwe apartheid?

Is er in het Engels een woord voor ‘gedoogbeleid’? Appeasement policy, dacht ik. Maar op Engelse sites heb ik al een paar keer gedoogbeleid zien staan. Hoe Britten en Yankees het uitspreken weet ik niet, maar ze nemen het woord wel over. Vooral als gedoogbeleid in verband staat met softdrugs.

Dat laatste is overigens een Engels lijkend, puur Nederlands woord.’Gedoogbeleid’ begint te lijken op ‘apartheid’. Ook een ambtelijke term die de hele wereld veroverde, omdat er in andere talen geen alternatief voor bleek te zijn. ‘Gedoogbeleid’ is wel een iets minder beladen woord dan ‘apartheid’. Hoewel de gemiddelde Geenstijl-lezer daar misschien anders over denkt…

Lees ook:‘Coffeeshop’, een o zo Nederlands woord
Lees ook:Nederlands in de wereld
Lees ook:Murdoch lanceert Arabisch Fox News
Lees ook:Talenfestival Leuven
Lees ook:Stomme, Engelse voetbalclubnamen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.