Meldpunt Engelse woorden

Onlangs had ik een lezing van iemand die het telkens over Siro Difet had. Siro Difet bleek eigenlijk Zero Defect te zijn. Zo had hij het even later ook over low proppebilletie en saiduffects (side effects), in een soort eigen Engels. In de NRC las ik dat je er melding bij ze van mag maken als het je teveel stoort dat er Engelse woorden in krante-artikelen zitten. Journalisten, eigenlijk voornamelijk de columnisten, en tv-presentatoren gebruiken volgens de NRC ombudsman ook veel Engelse woorden, als gevolg van de ontwikkeling van de samenleving. Zo hebben ze het al gauw over mind fuck, funshoppen, outplacement, close up, selebbrities, en glemmer. Wat ik leuk vindt is dat Siro Difet ineens helemaal niet Engels klonk. Het klonk heel erg…ja, zeeuws bijna. Wat dan wel weer aardig is, dat de dialecten ook worden verrijkt.

Lees ook:Fuck you is onbekend
Lees ook:De taal van Andy W.
Lees ook:Lisa kust Jack, o nee, andersom
Lees ook:Border Collie spreekt meer dan 1000 woorden
Lees ook:Lekker kwakken op fora

Eén reactie op “Meldpunt Engelse woorden

  1. Ik

    ik vindt?!?!

      /   Beantwoorden  / 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.